Die Wassersensor-Klemme misst mit einem „Time of Flight“-Messverfahren den Durchfluss und die Temperatur in einem Wasserrohr und überträgt die Daten per Funk. Durch eine interne Analyse des Durchflusses werden Wasserleckagen und andere Anomalien erkannt und der Besitzer alarmiert.
Das Gerät wird von außen auf das Wasserrohr geklemmt, ohne das die Wasserversorgung unterbrochen werden muss. Das flexible Design und die innovative Software ermöglichen die Anwendung auf Wasserrohren zwischen 16 und 50 mm mit vielen aktuell am Markt verfügbaren Materialien wie PEX, PEX AL, Kupfer oder PE. Alle Anforderungen der Meterrichtlinie (MID) der Europäischen Gemeinschaft werden erfüllt. Mit nur 60 mm Platzbedarf über dem Wasserrohr und einer Länge von 115 mm ist das Gerät sehr flach und kurz und damit einfach zu verbauen.
Das Gerät kann entweder über USB-C oder über zwei AA-Alkaline-Zellen versorgt werden. Immer wenn eine externe Stromquelle vorhanden ist, wird diese unabhängig von den eingelegten Batterien verwendet.
Das Gerät wird über LoRaWAN-Befehle gesteuert und arbeitet als LoRaWAN Class A Gerät. Die Nutzung des Geräts erfordert eine LoRaWAN-Netzabdeckung. Andernfalls müssen Sie ein eigenes LoRaWAN-Gateway installieren und betreiben.
Das Prüfsignal des Geräts hat eine Frequenz von 1 MHz und ist von sehr geringer Leistung, was es unhörbar und harmlos für Menschen und Tiere macht. Darüber hinaus werden die Schallwellen dieser hohen Frequenz stark durch den atmosphärischen Druck der Luft gedämpft und können in der Praxis nicht über das Rohr hinaus strahlen. Die Wassersensor-Klemme wird daher keine Menschen oder andere Geräte stören.
Der Sensor besteht aus zwei Hauptbauteilen:
Im Betrieb ist die Kapsel fest mit der Basis verbunden. Zu Wartungszwecken oder für einen Batteriewechsel kann sie ohne Gefahr von der Basis getrennt werden. Wird die Kapsel ohne Basis mit Strom betrieben, erfolgt eine entsprechende Alarmmeldung und es ist keine Messung des Wasserverbrauches möglich.
![]() |
![]() |
Der Montageort und die richtige Befestigung des Sensors am Rohr haben den (!) entscheidenden Einfluss auf die Genauigkeit der Messung. Ein ungünstiger Montageort oder eine falsche Befestigung des Sensors können im Extremfall dazu führen, dass der Sensor überhaupt keine Messergebnisse liefert.
(1) Für eine genaue Messung muss das Wasser frei von Turbulenzen und Luftblasen sein. Daher darf das Gerät nicht in der Nähe von Rohrbögen oder anderen Wasserinstallationen wie Hauptabsperrventilen, Rückflussverhinderern oder dem Druckminderer installiert werden. Es ist sicherzustellen, dass auf jeder Seite der Rohrbögen usw. ein Mindestabstand von 20 cm eingehalten wird und dass der Installationspunkt keine Ansammlung kleiner Luftblasen zulässt, die immer dann auftreten, wenn das Wasser schnell durch das Rohr fließt. Die Abbildung unten gibt einige Hinweise zur besten Installationsposition.
(2) Das Rohr an der Montagestelle muss glatt und rostfrei sein, damit auch auf der Außenseite keine Lufteinschlüsse das Messverfahren stören. Bei Kunststoffrohren reicht ein Reinigen der Oberfläche, bei metallischen Rohren kann es sinnvoll sein, diese mit feinem Sandpapier zu polieren.
(3) Nicht zuletzt muss die Montagestelle per Funk erreichbar sein. Eine stabile Funkverbindung ist am einfachsten zu testen, indem der Sensor noch vor der finalen Montage bereits ins Funknetz eingebunden wird. Details dazu finden sich im nachfolgenden Abschnitt 'Verbindung zum Funknetz'.
Beachten
Es wird empfohlen, den Sensor am Ort des Einbaus, aber vor der finalen Montage am Wasserrohr, bereits mit dem Funknetz zu verbinden. Dies ist jedoch keine Installationsvoraussetzung.
Durchmesser | 20 mm | 26 mm | 33 mm | 42 mm | 56 mm |
Stahl | 0 mm | 5 mm | 15 mm | 20 mm | 26 mm |
Kupfer | 0 mm | 0 mm | 5 mm | 13 mm | 20 mm |
PEX | 0 mm | 0 mm | 5 mm | 20 mm | 20 cm |
PP | 0 mm | 0 mm | 5 mm | 15 mm | 18 mm |
Beachten
Die genaue Positionierung des Sensors auf dem Rohr hat entscheidenden Einfluss auf Funktionsfähigkeit und Genauigkeit des Gerätes. Dabei ist Folgendes zu beachten.
Befestigen Sie den Sensor mit dem mitgelieferten Kabelbinder. Der Kabelbinder muss so straff wie möglich zugezogen werden. Danach wird der Sensor mit Strom versorgt. Sobald er sich mit dem Funknetz verbunden hat, wird die LED entweder langsam rot oder langsam grün blinken:
Die Sensor hat eine eingebaute Positionierhilfe, die Ihnen hilft,
Die Positionierhilfe wird mit drei Klicks auf den Taster gestartet und funktioniert wie die Einparkhilfe beim Auto. Die LED blinkt rot-gelb mit wechselndem Anteil an rot und gelb, später rot und grün. Zusätzlich pipst der Sensor langsamer oder schneller.
Es gilt die Regel: Je mehr Grün und je schneller das Piepen, desto besser. Kein Grün heisst keine funktionierende Position.
Sie müssen nun versuchen, durch Änderung des Anpressdrucks oder gegebenenfalls Veränderung des Transducer-Abstandes oder der Position des Sensors eine funktionierende Stelle zu finden. Sobald die LED mindestens etwas Grün leuchtet, können sie den Prozess durch einen kurzen Klick auf die Taste beenden. Es folgt eine ca 30-sekündige Nachkalibrierung. Während dieser Zeit blinkt der Sensor gelb. Ist keine akzeptable Postion erreicht, schaltet der Sensor wieder in den rot blinkenden Modus zurück. Es ist dann noch kein Messen des Wasserverbrauches möglich. Sie können die Positionierung zu jeder Zeit wiederholen oder auch im Betrieb durch drei Sekunden langes Drücken der Taste nutzen, um den optimalen Sitz des Sensors zu prüfen.
Warum schlägt die Positionierhilfe fehl?
# | Zustand | Start | Ende |
1 | Boot | Nach Power-On oder Reset | Automatisch nach (2) oder (4) oder (7), je nach Verfügbarkeit des Netzes und/oder Kalibrierung |
2 | Suche Netzwerk | Automatisch on (1) | Erfolgreiche Verbindung zu Netz |
3 | WPS | Während (2) Einfachklick | Einfachklick, zurück nach (2) |
4 | Unkalibriert | Netzwerk erfolgreich verbunden | Dreifach Klick nach (5) |
5 | Positionierung | Dreifach Klick in (4) | Einfachklick nach (6) |
6 | Kalibrierung | Einfachklick in (5) | Ende automatisch nach 30 Sekunden |
7 | Normal | Ende vom (6) oder (1) oder (2) | Alarm |
8 | Alarm | Alarm | Doppelklick löscht Alarm |
Der Sensor sendet regelmäßig seinen Status per LoRaWAN. Die Sendefrequenz kann dabei mittels des Konfigurationsparameters 29 frei gewählt werden. Die Werkseinstellung ist 900 Sekunden = 15 Minuten.
Die Statusmeldung enthält die folgenden Daten, die entsprechend der LoRaWAN Kommandostruktur - siehe unten - kodiert sind.
Direkt nach dem Booten wird eine initiale Meldung mit der Firmware- und der Hardwareversion entsprechend der LoRaWAN-Kommandostruktur gesendet.
Die folgenden Alarmmeldungen werden entsprechend der LoRaWAN-Kommandostruktur gemeldet.
Das Gerät kann entweder über ein USB-C-Netzteil (ist im Lieferumfang enthalten) oder über zwei handelsübliche AA-Batterien betrieben werden. Im Auslieferungszustand sind keine Batterien eingelegt.
Um das Gerät mit Batterie nutzen zu können, muss das Batteriefach geöffnet werden:
Immer wenn eine externe Stromquelle vorhanden ist, wird diese unabhängig von den eingelegten Batterien verwendet. Die Batterien dienen dann als Backup, bei Unterbrechung der Stromversorgung.
Im Batteriebetrieb muss der Stromverbrauch auf ein Minimum reduziert werden. Dies führt zu folgenden Änderungen:
Die Kommunikation mit einem LoRaWAN-Netz erfordert neben der reinen Verbindung weitere Integrationen. Alle für diese Integration notwendigen Informationen werden "developer-like" in englischer Sprache zur Verfügung gestellt.
Dieses Gerät mit mit seinen drei Schlüsseln (Dev EUI, Join EUI, Join Key) bei einem LoRaWAN-Netzwerkbetreiber registriert sein, der den Standort des Gerätes funktechnisch abdeckt.
Die öffentliche Device EUI ist direkt auf dem Gerät als QR Code und als 16-stellige Zeichenkette abgedruckt. Zusätzlich befindet sich diese Information auch auf der Geräteverpackung.
Die beiden weiteren -privaten- Schlüssel erhalten Sie von Ihrem Händler oder gern auch direkt von Aqua-Scope per Email. Geben Sie dazu den öffentlichen Device EUI Schlüssel und Ihre Email-Adresse auf der Website https://aqua-scope.com/lora ein.
Direkt an Einlegen der Batterien oder Anstecken eines Netzteils wird das Gerät versuchen, sich mit dem LoRaWAN-Netz zu verbinden, dem Sie die drei Schlüssel übergeben haben. Dabei blinken die LEDs. Nach ca. 25 Sekunden ist dieser 'JOIN' genannte Prozess entweder erfolgreich oder wurde abgebrochen. In diesem Falle geht das Gerät bei Batteriebetrieb sofort in den Schlafzustand.
Verliert der Sensor irgendwann aus welchen Gründen auch immer die Verbindung zum Server, dann erfolgt automatisch ein Neustart der Verbindung. Dieser Prozess heisst 'Rejoin' und wird immer wiederholt, wenn das Gerät eine Nachricht ins LoRaWAN Netzwerk senden möchte.
Durch Drücken de Tasters wird immer eine LoRaWAN-Kommunikation ausgeführt, die wie oben erklärt auch zum 'Rejoin' führt, wenn die Verbindung zum LoRaWAN Netz verloren gegangen ist. Bitte beachten Sie hier die Duty-Cycle-Regelung bei LoRaWAN Zu schnelles Senden von Nachrichten oder Rejoins hintereinander wird von LoRaWAN-Netz eventuell ignoriert.
Das Gerät kann in jedem LoRaWAN-Netz und damit auch im 'The Things Network TTN betrieben werden. Dort ist das Gerät bereits im Device-Repository hinterlegt und es wird beim Einrichten ein gültiger Payload-Decoder aktiviert.
LoRaWAN-Befehle können bis zum definierten Maximum von 51 Byte miteinander verkettet werden. Dies bedeutet, dass für alle Befehle eine definierte Kennung (1 Byte) gesendet wird und die Länge dieses Kommandos genau festgelegt ist, um eine Fehlinterpretation des Befehls auf der Empfängerseite zu vermeiden. Alle Uplink- und Downlink-Befehle verwenden FPort=10.
Die Liste der gültigen LoRaWAN-Kommandos ist in englischer Sprache.
Alle Konfigurationsparameter sind 2-Byte-Werte, die mit den LoRaWAN-Befehlen 'Configuration Get' und 'Configuration Set' gesetzt und ausgelesen werden können. Hier finden Sie eine Übersicht über die derzeit verwendeten Konfigurationsparameter in englischer Sprache:
The bitmap defines the general behavior of the device. Bit = 1 means function enabled, and Bit = 0 means function disabled.
The bitmap defines which commands are accepted on the LoRaWAN communication channel. Bit = 1 means function enabled, bit = 0 disables function
This value defines the signal amplification needed to achieve good sensor results. This value depends on the quality of the acoustic coupling and the pipe material. It will be set during calibration C01 resp. C0B. Do not touch this value unless you know what you do.
This value defines the delay between sending out the USS signal and receiving it back. The value depends on the size and the material of the pipe and will be set during calibration C02 resp C0C. Do not touch this value unless you know what you do.
This value defines the total time of flight in ns for a USS signal. This is an indicator for the pipe diameter and to a lesser extent the pipe material. The value is set during calibration C02 resp. C0C
The value of 1000 is an arbitrary value to translate the measured velocity of water into liters. Ths translation depends on the inner pipe diameter and this value can correct the translation.
This parameter defines the max time in seconds for 10 consecutive small water consumption event typical for jamming toilet flap. The default value of 200 means that the 11th event with a given 200 seconds time interval will cause a jamming alarm sent as uplink message. If your home has heavy water usage in general you may want to increase this value to avoid false alarms but keep in mind that the system will be less sensitive to find possible malfunctions.
A Water Flow longer than this value will cause a Usage Alarm The value needs to be defined in 0,43 * seconds. This means a desired cut-off of 15 minutes results in a value of 2093.
A frost alarm is sent as uplink message when the current temperature falls below the threshold. The threshold value is accepted in 1/10 degree Celsius. The default value is set to 4 degree Celsius.
Any value above zero will suppress any explicit EOF report even when EOF reporting is enabled in the systems register.
This value defines how often the USS sub-system will detect a flow. More measurements per second means more power consumption but more measurement precision too.
This value defines the minimal threshold between noise and drip detection in mLiters/minute. The lower this value the better because the more sensitive the device operates. The device will be less sensitive in meter mode compared to the Leakage mode. This value be set during calibration C03 resp. C0D.
This value determines the minimum velocity of a water flow that can be recognized as valid. For metering purposes even flow below this threshold will be counted but no explicit BOF or EOF report is generated. Parameter is defined in mLiters/minute.
If the measured temperature rises beyond this level a temperature alarm is issued. Dropping below the level clears the alarm
Once the DTOF rises above the noise threshold (Parameter 14) but remains below the flow threshold (Parameter 15) there is a delay defined with this parameter. After this time a Drip Alarm is sent. The drip alarm is cleared either when a real water flow is detected or the dTOF falls below the noise threshold.
Zero Drift is an effect of USS measurement sensors. Over time the dTOF on still water moves away. The zero drift offset compensates this error increasing the accuracy and sensitivity of the device. This read-only value shows the current offset in ps to reach the zero line and its constantly updated.
The bitmap defines which alarm type is active and will cause an alarm status command 0x0b. Bit = 1 means function enabled, bit = 0 disables the function. The different alarm types are shown in the section 'LoRaWAN Alarm Types'.
This parameter represents the assumed time delay of the USS signal outside water. It depends on the geometry of the transducers, the geometry and material constants of the pipe, and its inner and outer coating. This value is used for the estimation of the pipe diameter and pipe material after calibration and can be changed to align with user-provided information on these constants. The value is device-specific.
If the Velocity of the water stream rises above this level for a time defined in config parameter 23, an intense flow alarm will be issued. The value is given in mLiters/minute.
If the Velocity of the water stream rises above the level defined in config parameter 22 for a time period defined in this configuration parameter, an intense flow alarm will be issued. The value is given in seconds.
If the Velocity of the water stream rises above a negative level for a time defined in config parameter 25, an intense flow alarm will be issued. The value is given in mLiters/minute.
If the Velocity of the water stream rises above the level defined in config parameter 24 for a time period defined in this configuration parameter, an negative flow alarm will be issued. The value is given in seconds.
This value in days indicates after which time of no detected water flow a No Flow Alarm is sent out.
This register is bit-mapped and defines which communication channels of the device are active. Te following bits are recognized:
This parameter defines the interval in seconds the device automatically reports sensor values and heartbeat as an uplink message.
This parameter defines the interval in seconds the device automatically reports sensor values and heartbeat as an uplink message.
Sollten bei Ihnen Probleme mit diesem Produkt auftreten, dann geben Sie uns bitte die Gelegenheit, das Problem mit Ihnen gemeinsam zu lösen, bevor Sie das Produkt wieder an uns oder Ihren Händler zurücksenden. Sie können uns immer gern über die Mailadresse support@aqua-scope.com oder unsere Telefonnummern erreichen. Der Inhalt dieses Handbuches wurde mit der notwendigen Sorgfalt erstellt. Trotzdem können wie immer im Leben Fehler auftreten, für die wir uns schon einmal entschuldigen. Wir bitten Sie, uns Fehler im Handbuch per Mail mitzuteilen, so dass wir diese umgehend korrigieren können. Der Inhalt des Handbuches ist urheberrechtlich geschützt. Eine Nutzung der Inhalte zur Unterstützung der Produktnutzung wird von uns sehr positiv gesehen, bedarf aber trotzdem der schriftlichen Genehmigung durch die Firma Aqua-Scope. Bitte senden Sie uns dazu eine einfache Mail an info@aqua-scope.com.
Hiermit erklärt Aqua-Scope, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
2014/53/EU befindet. Die vollständige Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse
heruntergeladen werden: www.aqua-scope.com/ce. Fragen zur Konformitätserklärung sind an folgende Adresse zu richten:
Aqua-Scope Technology OÜ, Sakala 7-2, 10141 Tallinn, Republic of Estonia
Radioemissionen des Gerätes:
Български С настоящото Aqua-Scope Technology OÜ декларира, че този тип радиосъоръжение AQMLWE01 е в съответств ие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери н а следния интернет адрес: www.aqua-scope.com/ce.
Čeština Tímto Aqua-Scope Technology OÜ prohlašuje, že typ rádiového zařízení AQMLWE01 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.aqua-scope.com/ce.
Dansk Hermed erklærer Aqua-Scope Technology OÜ, at radioudstyrstypen AQMLWE01 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EUoverensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes p følgende internetadresse: www.aqua-scope.com/ce.
Deutsch Hiermit erklärt Aqua-Scope Technology OÜ, dass der Funkanlagentyp AQMLWE01 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.aqua-scope.com/ce.
Eesti Käesolevaga deklareerib Aqua-Scope Technology OÜ, et kesolev raadioseadme tp AQMLWE01 vastab direktiivi 2014/53/EL nuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni tielik tekst on kttesaadav jrgmisel internetiaadressil: www.aqua-scope.com/ce
English Hereby, Aqua-Scope Technology OÜ declares that the radio equipment type AQMLWE01 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.aqua-scope.com/ce
Español Por la presente, Aqua-Scope Technology OÜ declara que el tipo de equipo radioeléctrico AQMLWE01 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaracin UE de conformidad está disponible en la direccin Internet siguiente: www.aqua-scope.com/ce
Ελληνικά Με την παρούσα ο/η Aqua-Scope Technology OÜ, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός AQMLWE01 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρ φωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: www.aqua-scope.com/ce
Français Le soussigné, Aqua-Scope Technology OÜ, déclare que l'équipement radioélectrique du type AQMLWE01 est conforme la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible l'adresse internet suivante: www.aqua-scope.com/ce
Hrvatski Aqua-Scope Technology OÜ ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa AQMLWE01 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.aqua-scope.com/ce
Italiano Il fabbricante, Aqua-Scope Technology OÜ, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio AQMLWE01 conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformit UE disponibile al seguente indirizzo Internet: www.aqua-scope.com/ce
Latviešu Ar šo Aqua-Scope Technology OÜ deklarē, ka radioiekārta AQMLWE01 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta v ietnē: www.aqua-scope.com/ce Lietuvių Aš, Aqua-Scope Technology OÜ, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas AQMLWE01 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo internet adresu: www.aqua-scope.com/ce
Magyar Aqua-Scope Technology OÜ igazolja, hogy a AQMLWE01 típus rádiberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EUmegfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.aqua-scope.com/ce
Malti B'dan, Aqua-Scope Technology OÜ, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju AQMLWE01 huwa konformi madDirettiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformit tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz talInternet li ġej: www.aqua-scope.com/ce
Nederlands Hierbij verklaar ik, Aqua-Scope Technology OÜ, dat het type radioapparatuur AQMLWE01 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.aqua-scope.com/ce
Polski Aqua-Scope Technology OÜ niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego AQMLWE01 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodnośc I UE jest dostępny pod następującym adre sem internetowym: www.aqua-scope.com/ce
Português O(a) abaixo assinado(a) Aqua-Scope Technology OÜ declara que o presente tipo de equipamento de rádio AQMLWE01 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declarao de conformidade está disponível no seguinte endereo de Internet: www.aqua-scope.com/ce
Română Prin prezenta Aqua-Scope Technology OÜ declară că tipul de echipamente AQMLWE01 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.aqua-scope.com/ce
Slovensko Aqua-Scope Technology OÜ potrjuje, da je tip radijske opreme AQMLWE01 skladen z irektivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.aqua-scope.com/ce
Slovensky Aqua-Scope Technology OÜ týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu AQMLWE01 je v slade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.aqua-scope.com/ce
Soumi Aqua-Scope Technology OÜ vakuuttaa, että radiolaitetyyppi AQMLWE01 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EUvaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.aqua-scope.com/ce
Svenska Härmed försäkrar Aqua-Scope Technology OÜ att denna typ av radioutrustning AQMLWE01 verensstmmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EUförsäkran om verensstämmelse finns på följande webbadress: www.aqua-scope.com/ce
Elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden, sondern müssen
gesondert entsorgt werden. Bitte informieren Sie sich über die bei Ihnen lokal geltenden
gesetzlichen Regelungen und das Ihnen zur Verfügung stehende Entsorgungssystem. Durch die
Entsorgung elektronischer Geräte auf Müllhalden oder Deponien können gefährliche Substanzen
in das Grundwasser und darüber in Nahrungsmittel gelangen und damit letztendlich Ihre
Gesundheit gefährden.